Wind,Regen, Krischblütenschnee und Mondschein.


Entstehen lassen

In der Zeit zurück durch die Erinnerung.
Ich kann in meinen Gedanken
zurück gehen.
Mit der Zeit spielen viel
neues daraus entstehen lassen.

Allo w to emerge

Back in time through memory.
I can go back in my thoughts
go back.
Play with time a lot
let new things arise from it.

Die Traumzeit

Immer wieder Erinnerungsrückblicke,
blicke in der Erinnerung
zurück,
zu den was weit zurück
liegt in der Zeit.
Leben-Traumzeit
Diese Leben ist e in Trau.
Eine Aufgabe im Leben fi nden
die Bestimmung des Seins.

The Dreamtime

Always looking back in memory,
looking back in memory
back
to wh at lies far back
lies in time.
Life-dream time
This life is a dre am.
Finding a task in life
the destiny of being.

Die Katze des Erfinders

In der Nacht finden sich die Erinnerungen
von vergangen Leben wieder,
sowie die Katze des Erfinders .
Im Traum eins mit mir sprach
in einen anderen Raum der Z eit.
Und doch hier an diesen Ort,
in diesen Haus.

The inventor's cat

In the night the memories of past lives
of past lives,
and the inven tor's cat.
In the dream one spoke with me
into another space of time.
And yet here in this place,
in this house.

Lebte eins

Die Katze des Erfinders.
Ich lebte eine in einen Tojo
Die Versage des Sturms.

Lived one

The inventor's cat.
Lived one in a to jo
The failure of the st orm.

Jeder von uns muss
ein Kämpfer sein

Mitten im Sturm der Gedanken,
ein Turm am Rand der Zeit,
unendlich weit der Horizont.
Mittendrin im Krampf Gesch ehen
- immer weiter hindurch

Eac h of us must
be a fighter

In the midst of the storm of thought
a tower on the edge of time,
Endless horizon
In the midst of th e cramp
- on and on through

SchneeHaut

Die Prinzessin mit der Schneehaut-
Die ewig schlafende Prinzessin.

Snow Skin

The princess with the snow skin-
The eternally sleeping princess.

Käfig aus Flammen

Wie der Vogel im Goldenen Käfig.
Wie der Phönix im Flammenkäfig.
Wie der Feuerfuchs im Lavakäfig.

Cag e of Flames

Like the bird in the golden cage.
Like the phoenix in the cage of fl ames.
Like the fire fox in the lava cage.

Prinzessin Gesicht

Zieh nicht so ein Gesicht Prinzessin,dein Anblick zerbricht mir mein Herz,so viel Schmerz gespiegelt in deinen Augen.

Princess face

Don't pull such a face Princess, The sight 
of you my heart, So much pain reflected
in your eyes.

Dieser Kleine Moment
-Meine Träume

Dieser kleine Moment
zum Erinnern
den Komet in der Nacht
die Macht.
Meine Träume
als Reise in die Welt
der Fantasy.
Sie malt die Bilder
in die Nacht.

This Little Moment
-My dreams

This little moment
to remember
the comet in the night
the power.
My dreams
as a journe y into the world
of fantasy.
She paints the pictures
into the night.

Zeit des Licht

Tor zwischen den Welten der Zeit
Traumdeutung
Lesen in den S ternen der Nacht,
in die Vergangenheit blicken,
die Zeit von vergangenen Licht.

Time of light

Gate between the worlds of time
Dream Interpretation
Reading in the stars of the night,
looking into the past,
the time of past light

Wind, Blätter, Regen und Schnee

Sie springen alle herbei
die Kriegerinnen
die Engel der Lie be.
In Gedanken versunken auf der Brücke
steht sie,
die Vogel im Wind ziehen an Ihr vorbei
Die Stadt im Hintergrund,
und die Brücke davor.
Zu Boden fallen all die Blätter,
Sie steht ein Baum gelehnt,
versunken im Traum Ihre Ge danken.

Regen in der Nacht
die Stadt beleuchtet ,
steht Sie da mit dem S chirm
in der Hand.
In Gedanken ist Sie nicht
mehr in diesen Land.
Im Schneefall steht Sie auf der Treppe
zur Stadt schwer Ihre Gedanken.
Ihre Gedanken an eine Freundin
die Sie verein,
Ein und noch e in Foto
der Gemeinsamen Zeit .

Wind, leaves, rain and snow

They all jump over
the warriors
the angels o f love.
Lost in thought on the bridge
she stands,
the birds in the wind pass her by
The city in the background,
and the bridge in front of it.
All the leaves fall to the ground,
She stands leaning against a tre e,
lost in the dream your thoughts

Rain in the night
the city illuminate d ,
she stands there wit h her umbrella
in her hand.
In her mind s he is no longer
in this country.
In the snowfall she stands on the stairs
to the city heavy her thoughts.
Her thoughts of a friend
whom she united,
One and another p hoto
of the time we shared.

Gedankenverloren auf der Brücke.

Gedankenverloren auf der Brücke.
Sie steht darauf.
Die Vögel im Wind fliegen an ihr vorbei.
Der große Stadt im Hintergrund.
Und die Brücke davor.
alle Blätter fielen zu Boden.
Sie lehnt sich an einen Baum.
Und verlieren Sie sich
in Träumen in Ihren Gedanken.

Regen in der Nacht.
Die Lichter der Stadt
Sie steht da.
Und hält einen Regenschirm in der Hand.
Im Schnee steht sie auf der Treppe.
Schwere Nostalgie Ihre Gedankenfür.
Gedankenverloren auf der Tempeltreppe

Lost in thought on the bridge.

Lost in thought on the bridge.
She stands on it.
The birds in the wind fly past her.
The big city in the background.
And the bridge in front of it.
All the leaves fell to the ground.
She leans against a tree.
And lose herself
in dreams in your thoughts.

Rain in the night.
The lights of the city
She stands there.
And holds an umbrella in her hand.
In the snow she stands on the stairs.
Heavy nostalgia her thoughts for.
Lost in thought on the temple steps.

Geheimnis Treffen

In der Dunkelheit der Nacht
der Stadt
Tokio lieg t schwarz bedeckt,
darin die Kriegerin sich verste ckt.
Auf den Dächern der Stadt
bereiten sich die Katzen vo r,
zum geheimen Platz.
Im Mondesschein steht der Funkturm
ein Symbol der Stadt
Die Umrisse einer Kri egerin
und dessen Gefährtin ersch eint im Mondes.

Durch die Stadt rennen Schatten.
Viele Rosen zerfallen im Wind,
Stadtpark.
Welches W ahre ich besitzt die Kriegerin..
Viele verstecken sich hintern Masken.
Hinter Masken auf der finsteren Seite
der Welt.
Welche G estalt erscheint dit,
im Schein des Mondes?
Heimliches Treffen am B runnen,
beiachte vom Oben im Zeppelin
Wer ist darin?

Tanz mit Seidentüchen
der Kriegerinnen,
lernen sich kenne n im Glanz
der Sterne.
Rücken an Rücken die Kräfte vereint.
Ein Krampf gegen die dunkele Hexe
die schon Ihre Krallen
aussteckt.

Secret meeting

In the darkness of the night
of the city
Tokyo lies covered in black,
in which the warrior hides.
On the rooftops of the city
the cats prepare themselv es
to the secret place.
In the moonlight sta nds the radio tower
a symbol of the city
The outline of a war rior
and his companion app ear in the moonlight.
Shadows run through the city.
Many roses crumble in the win d,
City park.

What true I possesses the warrior...
Many hide behind masks.
Behind masks on the dark side
of the world.
What shape does dit appear,
In the moonlight?
Secret meeting at the sun,
Attended from above in the zeppelin
Who is in it?
Dance with s ilk scarves
of the warriors,
Getting to know each other
of the stars.
Back to bac k the forces united.
A spasm against the dark witch
who already has her claws
her claws.

Funkturm steht im Mondschein.

Funkturm steht im Mondschein.
Wahrzeichen der Stadt .
Silhouette eines Kriegers .
Sein Partner erscheint auf dem Platz.
Schatten ziehen durch die Stadt.
viele Rosen im Wind verstreut Stadtpark.
Viele Menschen verstecken sich hinter Masken.

Ein Turm steht im Mondschein.
Wahrzeichen der Stadt.
Silhouette eines Kriegers.
Sein Partner erschien auf
dem dunkeln Platz.
Schatten ziehen durch die Stadt.
Viele Rosen sind im Windy City Park verstreut.
Viele Menschen verstecken sich hinter Masken.

Radio tower stands in the moonlight.

Radio tower stands in the moonlight.
Landmark of the city .
Silhouette of a warrior .
His partner appears in the square.
Shadows move through the city.
Many roses scattered in the wind City park.
Many people hide behind masks.

A tower stands in the moonlight.
Landmark of the city.
Silhouette of a warrior.
His partner appeared in
the dark square.
Shadows move through the city.
Many roses are scattered in Windy City Park.
Many people hide behind masks.

Tauch diesen Pinsel ein

Tauche diesen Pinsel ein
Farbe wie Schatten
Schattenfarbe.
Duft von Seibe i in der Luft
Tauch diesen Pinsel ein
in eine Farbe
wie Schatten der Nacht
so grau
male ein e Insel
in die Finsternis der Welt
hinein.

Dip this brush
Dip this brush
Colour like sha dow
Shadow colour.
Scent of Seibei in the air
Dip this brush
into a colour
like shadows of the night
so grey
paint an island
in the darkness of the world
into it.

Spielkarten und Schicksalszweig

Jetzt hab ich die Gedankenwelt
des Raben gezeigt
er sitzt aufen Schic ksalszweig.
Eine karte im Spiel der Zeit
Zwei Wege des Schicksalsz weig
am Baum der Zeit.

Play ing Cards and Fate Branch

Now I have shown the mind
of the raven
he sits on th e branch of fate.
A card in the game of time
Two paths of the branch of fate
on the tree of time.

Als es die kalte Zeit gab

Es war einmal
vor der Erderwärmung,
da gab es Wasser
dies fiel vom Himmel heruntertropfte.
Dies Wasser, gab es damals
sogar in gefroren,
dies nannte man f rüher
Eis und Schnee.

When there
was the cold time

Once upon a time
before the earth w armed
there was water
that fell from the sky.
This water, at that tim e
even frozen,
which used t o be called
ice and snow.

Das hungrige Schneewittchen

Es war einmal ein hungriges Schneewittchen.
Das sich lange nicht mehr richtig satt gesesse n hat.
Schneewittchen ihr Fell war schwarz und weis.
Schwarz wie die Nacht,weis wie Schnee.
Eines Tages hört Schneewittchen von grauen Prinzen.
Von Prinz Souji der auf Berg herrscht.
Wo es Leckereien im Überfluss gibt.
Ein Ort der ein Paradies für Katzen i st.
Wo jeden Tag lecker gesessen.

Da wo das Glück Zuhause ist,
da will auch Schneewittchen s ein.
Also kehrte Schneewittchen Ihren
alten hungrigen Leben den Rücke n.
Schneewittchen lief bis sie den Berg fangt.
Auf Berg angekommen, würde sie entdeckt.
Und gleich herzlich im Empfang genommen
von der Kaiserlichen Familie.
Denn hier sind alle Katzen willkommen.


The hungry Snow White

Once upon a time there was a hungry Snow White.
She had not eaten her fill for a long time.
Snow White's fur was black and white.
Black as the night, white as snow.
One day Snow White hears about a grey prince.
Of Prince Souji who reigns on the mountain.
Where treats abound.
A place that is a parad ise for cats.
Where delicious food is eaten ever y day.

Where happiness is at home,
That's where Snow White wan ts to be.
So Snow White turned her back on her
old hungry life.
Snow White ran until she caught the mountain.
Arriving on the mountain, she would be discovered.
And immediately received a warm welcome
by the imperial family.
For all cats are welcom e here.


Rosa eingefärbt

Immer wenn dieser Kirschblutenschnee
dies Land rosa einfärbt,
dann trink erstmal Tee
hier am See.
Bereitet dich vor für die unbekannte Reise
Rosa eingefärbt die Natur.

Pink coloured

Whenever this cherry
blossom snow
Turns this land pink
Have a cup of tea
Here by the lake.
Prepares you for
the unknown journ ey
Pink dyed nature.


Am Friedhofs Stein

Wie die Schatten fallen im Mondenschein,
am Friedhofs Stein.
Die Krähe zwischen Diesseits
und Jenseits.
Ein Moment der Erinnerung.
Wie im Nebel deine Persönli chkeit.
Die Zeit der Nacht,
die Biografie der Fin sternis
Die Erinnerung der Krähe.

At the cemetery stone

How the shadows fall in the moonlight
By the cemetery stone.
The crow between this world
and the hereafter.
A moment of memory.
Like your personality in the mist.
The time of night,
the biography of darkness
The memory of the crow.


Wind,Regen, Krischblütenschnee und Mondschein.